w88_w88官网_w88优德手机版

范思哲官网,法语翻译家、《红与黑》译者郝运去世-w88

admin1个月前237浏览量

新京报讯(记者 王洪春)据上海市文学艺术界联合会官方微信6月10日音讯,资深翻译家郝运先生于6月10日下午在仁济医院西院去世,享年94岁。今天(6月11日)上午,新京报记者从上海翻译家协会得悉,现在家族正在处理后事,暂未有追思会相关音讯。

郝运先生材料图。 来历上海市文学艺术界联合会

上海市文学艺术界联合会材料显现,郝运原名郝连栋,1925年生于江西南昌,本籍河北省大成县(现为天津市静海区)。民进会员,上海文史研讨馆馆员,我国作家协会、上海翻译家协会会员。先后在南京、重庆、昆明肄业,1946年结业于昆明中法大学法国文学系,1947年任职于南京我国红十字会总会《红十字月刊》。

新我国建立后,郝运分别在黎明出版社、上海新文艺出版社任修改,1958年春因肺病复发,向出版社提请辞去职务获准,康复后专职从事法国文学翻译,翻译生计达七十年,译本包含《红与黑》《巴马修道院》《黑郁金香》等六十多种法国文学名著。2002年,其获上海翻译家协会颁布的“我国资深翻译家”荣誉称号;2015年获我国翻译协会颁发的“翻译文明终身成就奖”。

作家管志华在编撰《深潜译海探骊珠·郝运》一书时,曾多次专访郝运先生。郝运在承受采访时曾说到,作为翻译家,要体悟作家原著的艺术特色,用力气在翻译过程中将它反映出来。文学技法没有一定之规,文学名家总是各显其能、各尽其妙,翻译家要长于体悟其妙,进行再创造。“文学翻译其实也是再创造。这方面,我不过是个‘翻译匠’,对‘翻译家’头衔真实不敢当,仅有希望是仔仔细细、仔仔细细地做好翻译。”

声明:该文观念仅代表作者自己,搜狐号系信息发布渠道,搜狐仅供给信息存储空间服务。

最新评论